Jak používat "dávno pryč" ve větách:

Ať to byl kdokoliv, je dávno pryč i s lampou.
Който и да е бил, отиде си с онази лампа.
Myslel jsem, že už jsi dávno pryč.
Мислех си, че си тръгнала отдавна.
Pokud ano, je už dávno pryč.
Ако беше, вече ще е далеч.
Za tisíc let bude prach z našich kostí dávno pryč.
Прахът ни отдавна ще е разпилян.
Jejich válečnické dny jsou sice dávno pryč ale pořád jsou to výborní bojovníci.
Дните им като войни са отдавна отминали но все още са в топ форма.
Ať vzal vaši Bránu kdokoli, je už dávno pryč.
Който и да е взел Старгейта е вече доста далече.
Jsem si jistý, že už je dávno pryč.
Сигурен съм, че вече я няма.
/Všichni si myslí, že doba draků už je dávno pryč.
Всички вярват, че времето на драконите е отминало.
Takže Freebo už je dávno pryč?
И Фрийбо сигурно отдавна е избягал?
Když se vrátil zpátky, aby oholil druhou... už jste byl dávno pryč!
Като се върнал, обръснал и другата. Вече си бил мъртъв.
Byl dávno pryč, už když jsem přišel sem.
Отдавна си беше заминал, когато аз пристигнах.
Já myslel, že ti už jsou na zimu dávno pryč.
Мислех, че са се изнесли за зимата.
Než na to vy hlupáci přijdete, tak ona už bude dávno pryč.
Докато разберете, тя ще е изчезнала.
Je dávno pryč (dávno pryč), už tu dávno není
Вече го няма - Вече го няма На това е сложен край
Už jsme mohli být dávno pryč, kdybys ji pořád nechytal za slovo.
Щяхме отдавна да сме си тръгнали, ако не й опонираше постоянно.
Než jsem tam došel, ti hajzlové, co to udělali, byli dávno pryč.
Докато се усетя и тия скапаняци бяха отдавна изченали.
Až se vzbudíš, tak už bude dávno pryč.
Тя ще е изчезнала, когато се събудиш.
Kdysi jsme byli uctíváni... ale ty dny jsou již dávno pryč.
Някога всички ни почитаха, но тези времена отминаха отдавна.
Peníze z pojistky vašeho posledního manžela jsou dávno pryč.
Парите от застраховката на съпруга ти отдавна са изчезнали.
Až to zjistí, budu už dávno pryč.
Когато разберат, вече ще съм избягала.
Spartacus bude dávno pryč z myšlenek, až se ten adolescentní řezník vrátí.
Спартак ще е мъртъв, преди да дойде младият касапин.
Protože nezáleží na tom, jak pevně se jí držíte už je dávno pryč.
Защото, независимо колко силно го държите него вече го няма.
Ten karavan už je nejspíš dávno pryč a od doků jsme míle daleko.
Керванът вече отдавна е отпътувал и е на километри от пристанището.
Ta, kterou jsem s ním byla... už je dávno pryč.
Тази която беше с него... Тя се изпари.
Je to jako proud nebo řeka, neustále se mění, proud, který jsi namalovala už je dávno pryč, už není důležitý.
Точно като поток, или река постоянно променящ се, потокът който рисуваш отдавна го няма.
Až na to přišli, byla jsem dávno pryč.
В момента, в който разбрах, вече си бях тръгнал.
Zastřelili dva policisty, nejspíš jsou dávno pryč.
Убили са двама от охраната. Сигурно отдавна ги няма.
Déšť už může být dávno pryč ale voda tu zůstává uzavřená v pletivu specifických pouštních rostlin.
Дъждът може да е преминал отдавна но тук има вода скрита в тъканите на тези специални растения.
Než si uvědomí, co se děje, budeme dávno pryč.
Докато разбере какво става, ще сме си тръгнали.
Kryogen, který dříve ochlazoval jeho senzory je dávno pryč, vtipkujeme, že má rozbitou klimatizaci.
Криогенът, охлаждал сензорите му, отдавна липсва, затова се шегуваме, че климатикът му е счупен.
1.4769539833069s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?